A nuk është çudi që një 52 vjeçar, që nuk ka pasur kurrë sëmundje nervore më parë krejt papritmas të pësojë një krizë nervore pikërisht tani që do dalë në gjyq?
Hentar ūađ ekki 52 ára manni sem aldrei hefur veriđ geđveill ađ fá taugaáfall ūegar hann er í ūann mund ađ verđa ákærđur?
Me siguri që një njeri që kalon netët duke u zvarritur nëpër çatitë e Gotamit nuk ka zili nga dopio identitetet.
Mađur sem klifrar á húsūökum ađ næturlagi, getur unnt mér ūađ ađ ég villti á mér heimildir.
Ç'do herë që një qytetërim arrin kulmin e rënies së tij ne vijmë për të kthyer balancën.
Hvenær sem siđmenning nær hámarki í hnignun sinni, komum viđ aftur á jafnvægi.
Piratin e ke në gjakë, keshtu që një ditë duhesh me u pajtu me të.
Sjķræninginn er í blķđinu hjá ūér, ūú ūarft ađ horfast í augu viđ ūađ einhverndaginn.
Ti më the që një fëmijë ja doli mbanë.
Ūú sagđir ađ barn hefđi gert ūađ.
Doja që një Anderson ta shihte këtë vend para të tjerëve.
Ég vildi ađ Anderson-mađur yrđi fyrstur til ađ sjá borgina.
Dhe ky labirint është e vetmja mënyre që një njëri të udhëtojë në Nëntokë dhe të mbërrijë në zemër të Tartarit.
Völundarhúsiđ er eina leiđin fyrir mann ađ fara um undirheima og inn í hjarta Tartarusar.
Pra, kjo është ajo që një baba do të bënte për të birin.
Er ūetta ūađ sem fađir gerir fyrir son sinn?
Nuk dua që një monark melankolik spanjoll,...një katolik, të ketë një jetë të përjetshme!
Ég læt ekki ūunglyndan, spænskan einvald, kaūķlikka, öđlast eilíft líf!
Diçka që një herë e dije.
Dálítiđ sem ūú vissir eitt sinn.
Që një tufë shkurtabiqësh do të ktheheshin duke u zvarritur në mal?
Ađ dvergahķpur myndi koma skríđandi til baka ađ fjallinu?
NORAD-i sapo raportoj që një satelit rus është shkatërruar nga disa raketa.
Samkvæmt NORAD varđ rússneskt gervitungl fyrir flugskeyti.
Cilat janë mundësitë që një italian nga Majami të flasë arabisht?
Hverjar eru líkurnar á ađ Ítali frá Miami kunni arabísku?
Kështu që një ekonomist i zakonshëm, dikush që beson në racionalizëm, do të thoshte: "E dini çfarë?
Þá myndi venjulegur hagfræðingur, einhver sem trúir á rökræna hegðun, segja: „Veistu hvað?
Ejani, pra, ta vrasim dhe ta hedhim në një pus; do të themi pastaj që një kafshë e egër e hëngri; kështu do të shohim se ç'përfundim do të kenë ëndërrat e tij".
Förum nú til og drepum hann og köstum honum í einhverja gryfjuna og segjum svo, að óargadýr hafi etið hann. Þá skulum vér sjá, hvað úr draumum hans verður."
Dhe Jozefi u tha atyre: "Çfarë veprimi është ky që keni bërë? Nuk e dini që një njeri si unë është në gjëndje të parathotë të ardhmen?".
Þá sagði Jósef við þá: "Hvílík óhæfa er þetta, sem þér hafið framið? Vissuð þér ekki, að annar eins maður og ég kann að spá?"
Krerët e popullit u vendosën në Jeruzalem; pjesa tjetër e popullit hodhi me short që një në çdo dhjetë veta të vinte të banonte në Jerualem, në qytetin e shenjtë; nëntë të dhjetat e tjerë duhet të qëndronin përkundrazi në qytetet e tjera.
Höfðingjar lýðsins settust að í Jerúsalem, en hinir af lýðnum vörpuðu hlutkesti til þess að flytja einn af hverjum tíu inn, að hann tæki sér bústað í Jerúsalem, borginni helgu, en hinir níu tíundupartarnir bjuggu í borgunum.
''Përsëri, mbretëria e qiejve i ngjan një thesari të fshehur në një arë, që një njeri që e ka gjetur e fsheh; dhe, nga gëzimi që ka, shkon, shet gjithçka që ka dhe e blen atë arë.
Líkt er himnaríki fjársjóði, sem fólginn var í jörðu og maður fann og leyndi. Í fögnuði sínum fór hann, seldi allar eigur sínar og keypti akur þann.
Sepse është më lehtë që një deve të kalojë nëpër vrimën e gjilpërës, sesa i pasuri të hyjë në mbretërinë e Perëndisë''.
Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki."
Por ndodhi që një ditë të shtunë ai po kalonte nëpër ara dhe dishepujt e tij, duke kaluar, filluan të këpusin kallinj.
Svo bar við, að Jesús fór um sáðlönd á hvíldardegi, og lærisveinar hans tóku að tína kornöx á leiðinni.
Por menjëherë Jezusi, duke e ndjerë në vete që një fuqi kishte dalë prej tij, u kthye midis turmës, tha: ''Kush m'i preku rrobat?
Jesús fann þegar á sjálfum sér, að kraftur hafði farið út frá honum, og hann sneri sér við í mannþrönginni og sagði: "Hver snart klæði mín?"
I ngjan kokrrës së sinapit, që një njeri e mori dhe e hodhi në kopshtin e vet; pastaj u rrit dhe u bë një pemë e madhe, dhe zogjtë e qiellit erdhën e kërkuan strehë në degët e saj''.
Líkt er það mustarðskorni, sem maður tók og sáði í jurtagarð sinn. Það óx og varð tré og fuglar himins hreiðruðu sig í greinum þess."
Por sot, nesër e pasnesër më duhet të ec, sepse nuk mundet që një profet të vdesë jashtë Jeruzalemit.
En mér ber að halda áfram ferð minni í dag og á morgun og næsta dag, því að eigi hæfir, að spámaður bíði dauða annars staðar en í Jerúsalem.
Dhe ndodhi që një ditë të shtunë, kur ai hyri në shtëpinë e një kryetari të farisenjve për të ngrënë bukë, ata po e përgjonin;
Hvíldardag nokkurn kom Jesús í hús eins af höfðingjum farísea til máltíðar, og höfðu þeir gætur á honum.
Ndodhi që një të shtunë, pas së shtunës së madhe, ai po ecte nëpër arat me grurë, dhe dishepujt e vet këputnin kallinj, i shkoqnin me dorë dhe i hanin.
En svo bar við á hvíldardegi, að hann fór um sáðlönd, og tíndu lærisveinar hans kornöx, neru milli handanna og átu.
Por Jezusi tha: ''Dikush më preku, sepse e ndjeva që një fuqi doli prej meje''.
En Jesús sagði: "Einhver snart mig, því að ég fann, að kraftur fór út frá mér."
Të nesërmen, kur ata zbritën nga mali, ndodhi që një turmë e madhe i doli përpara Jezusit.
Daginn eftir, er þeir fóru ofan af fjallinu, kom mikill mannfjöldi á móti honum.
Kajafa ishte ai që i kishte këshilluar Judenjtë se ishte e leverdishme që një njeri të vdiste për popullin.
En Kaífas var sá sem gefið hafði Gyðingum það ráð, að betra væri, að einn maður dæi fyrir lýðinn.
Kjo është buka që zbret nga qielli, që një mund të hajë e të mos vdesë.
Þetta er brauðið, sem niður stígur af himni. Sá sem etur af því, deyr ekki.
Dhe ai u tha atyre: ''Ju e dini se nuk është e ligjshme që një Jude të shoqërohet me një të huaj ose të hyjë në shtëpinë e tij; por Perëndia më dëftoi që të mos e quaj asnjë njeri të papastër a të ndotur.
Hann sagði við þá: "Þér vitið, að Gyðingi er bannað að eiga samneyti við annarrar þjóðar mann eða koma til hans. En Guð hefur sýnt mér, að ég á engan að kalla vanheilagan eða óhreinan.
0.63059902191162s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?